(2019)
(2019)
(2019)
(2019)
(2019)
(2019)
(2019)
(2019)
(2019)
(2018)
(2018)
(2018)
(2018)
(2018)
(2018)
(2018)
(2018)
(2018)
(2018)
(2017)
(2017)
(2017)
(2017)
(2017)
(2017)
(2017)
(2017)
(2017)
(2017)
(2016)
(2016)
Special Issue - (2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2016)
(2015)
(2015)
Special Issue - (2015)
(2015)
(2015)
(2015)
(2012)
(2012)
(2012)
Special Issue - (2012)
pp. 11319-11330 | Article Number: ijese.2016.819
Published Online: November 18, 2016
Abstract
The range of modern dynamic social changes, globalization of world powers’ economic cooperation, acceleration of technocratic processes have widespread impact on term systems’ variability in language, in particular, on terminological variability for specific purposes. This globalized extra-linguistic factor provokes avalanche growth of terminology, acronyms and abbreviations. This became a natural condition of verbal communication not only in certain language space, but also in everyday speech. The lexiphanic technical and specific terms leading to maximizing abbreviations can be explained primarily by the "principle of least effort" or so-called "the law for speech savings". Nearly each industry terminology is under a particular variation in a state of constant quantitative and qualitative changes. Variability, consequently, provokes corruptions in communication of the meaning of terms, namely, in their translation. The correct interpretation of terms, finding the only correct translation equivalents of a term in language for special purposes(LSP) are one of the central problems of modern terminology. The misinterpreted by a translator preformative factor. The article shows the main forms of abbreviations. The article can be a theoretical source for researches in the field of linguistics.
Keywords: abbreviation; term system; clipping; text translation; scientific-technical text; multi-terminological unit.
References
Bergman, Å. et al. (2012). A novel abbreviation standard for organobromine, organochlorine and organophosphorus flame retardants and some characteristics of the chemicals. Environment international. 49, 57-82.
Borisov, V.V. (1969). Structural-semantic features of acronyms in modern English language: Dissertation of PhD in Philology, 24.
Espersen, O. (1946). A Modern English Grammar on Historical Principles. Part VI. Morphology. London, 550-551.
Fabijanić, I. A. (2014). Dictionary of Abbreviations in Linguistics: Towards a Bilingual, Specialized, Single-field, Explanatory Dictionary. Planning nonexistent dictionaries. 4, 113.
Henriksson, A. et al. (2014). Synonym extraction and abbreviation expansion with ensembles of semantic spaces. Journal of biomedical semantics. 5(1), 1.
Kondratyukova L.K. (1980). Computer technologies’ formation and development: Dissertation of PhD in Philology, 17.
Lehmann, W. P. (2013). Historical linguistics: an introduction. Routledge.
Li, C., Ji, L., Yan, J. (2015). Acronym Disambiguation Using Word Embedding. AAAI, 4178-4179.
Lipka, L. (2013). Observational linguistics, neologisms, entrenchment, and the Tea Party Movement. Brno studies in English. 36, 1.
Lotte, D.S. (1971). Abbreviations of scientific-technical terms. Journal of Science, 82.
Marchuk, Y.N. (1992). Fundamentals of computer-based translation, 75.
Martine, A. (1963). Fundamentals of general linguistics. Journal of New in linguistics, 3, 532-533.
Polivanov,E.N. (1968). Articles on general linguistics. Journal of Science, Moscow, 376.
Sadovnikova, G.V. (2016). Distinctive Cognitive Features of Automotive Terminology Structure in American English and German Language. IEJME-Mathematics Education. 11(5), 1281-1296
Serebrennikov, B.A. (1983). On materialistic approach to phenomena in language. Journal of Science, Moscow, 319.
Tatarinov, V.A. (1998). Terminology: List of papers published by Russian terminologists in the XX century. M.: Moscow Lyceum; Russian Philology Reporter, 175.
Trask, L. (2014). A student's dictionary of language and linguistics. Routledge.